Bienvenue sur le site Web de STIH

L'UR Sens Texte Informatique Histoire est dirigée par Anne Carlier et Delphine Denis, elle comporte 3 équipes :
Expressivité de l’(icono)texte ; Eric Bordas (ENS de Lyon) Jacques Dürrenmatt (Sorbonne Université, STIH)
Francine Mazière (Paris-Cité) : « La question de l’usage/ des usages. Les traductions interrogées par Vaugelas et Arnauld ». Programme thématique : Raymund Wilhelm (université de Klagenfurt): « La traduction en vers. Syntaxe et textualité des poèmes hagiographiques en quatrains monorimes d’alexandrins (XIIIe – XIVe siècles) ».
Variations graphiques et textuelles ; Clara Cini (Sorbonne Université, STIH) Philippe Marion (UC Louvain)
Michèle Goyens (Université de Leuven) : « Le développement de la terminologie médicale au moyen âge et l’apport des traductions ». Programme thématique : Pascale Roux (université de Lyon 2) : « Décrire les évolutions de la langue dans un corpus de poésie traduite (XIXe-XXIe siècles) »
Rosiane Boutet (Sorbonne Université) : Marcel Cohen, linguiste engagé dans son siècle (1884-1974). Présentation d’actualité : Élise Pavy-Guilbert (université de Bordeaux), et Carole Boidin (université de Nanterre): Images des langues, langues imaginées. Imaginaires des langues anciennes et orientales en France au siècle des Lumières,
Mémoires et trajectoires : un style social ?, Laélia Véron (Université d'Orléans) Benoît Crucifix (KU Leuven)
Claudio Galderisi (université de Poitiers), « Les traducteurs : des faux-monnayeurs ? L'invention de la pose savante ». Présentation d’actualité : Yan Greub (université de Lorraine/ATILF) présentera l’ouvrage qu’il a publié avec Olivier Collet, La variation régionale de l’ancien français.
Pauline Bruley sur Paysan de Dieu de François Cassingéna-Trévédy
Bernard Vouilloux (Sorbonne Université, CELLF) - "Une approche sémiostylistique du gaufrier" ; Anthony Rageul (Université Reims Champagne Ardennes) - "Une stylistique de la bande dessinée numérique est-elle possible ?"
Journée d'études organisée par Yan DONG (doctorante), Marco FASCIOLO (MCF HDR), Franck NEVEU (Professeur) et Zijin ZHENG (doctorante) : Programme
Les adverbes comme marqueurs d'objectification de femmes dans l'audiodescription de cinéfilms anglais (Eva Lacroix)
Séance consacrée aux exposés de doctorant(e)s en histoire de la langue française.
PI-yalli: un nouveau corpus de Nawatl mexicain ( Juan Manuel Torres Moreno (Univ. Avignon) )
Marie-Jeanne Zenetti (université Lumière-Lyon II), "Style et savoirs situés féministes".
Jean-Louis Fournel (université Paris 8), « La réception de la Questione della lingua en France au prisme de la question de la traduction ». Présentation d’actualité : Sylvie Lefèvre (Sorbonne Université) présentera son ouvrage La magie du codex (Paris, Les Belles Lettres, 2024).
Bérengère Moricheau-Airaud sur Monique s’évade d’Edouard Louis
Nicole Feifel : « The importance of discourse traditions in diachronic studies – reflections based on the diachronic study of the Spanish approximation marker como (‘like’) » ; Hans Baumann : « “C'est le devoir d’un obeissant fils de faire ce que son pere luy commande”. La tradition discursive épistolaire à travers les correspondances privées des Allemands en langue française (XVIIe et XVIIIe siècles) »
Nicole Feifel : « The importance of discourse traditions in diachronic studies – reflections based on the diachronic study of the Spanish approximation marker como (‘like’) » ;
Lost in Variation : fouille de motifs lexico-syntaxiques dans des textes en Moyen Arabe (Rimane Karam et Julien Bezançon)
Carine Skupien-Dekens (université de Neuchâtel), « La Bible traduite en français du XVIe au XVIIIe siècle : un texte comme les autres ? ».;Marc Bonhomme (université de Berne) Observations sur la langue françoise de Gilles Ménage
Pour en finir avec les pré-traitements (Gaël Lejeune)
Astrée Ruciak (Sorbonne Université, STIH) - "De la personne au personnage : la sorcière, une construction stylistique" ; Anna Denis (Université Paris-Est Créteil) - "Du feuillet à la planche : le Moyen-Âge en cases"
- Syntaxe et texte argumentatif : la structuration de l'énoncé dans la traduction de la Cité de Dieu de Raoul de Presles (1375), Bernard Combettes
Rencontres Minute (Collectif)
Stéphane Bikialo (Université de Poitiers, FoReLLIS) - "Le style, c’est l’œuvre." ; David Pinho Barros (Universidade do Porto / Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa) - "La ligne claire : un style passe-partout ?"
Speed Dating (Collectif)
Création d’une Chaire collective franco-québécoise sur les enjeux contemporains de la liberté d’expression (Anna Arzoumanov pour STIH)