User Tools

Site Tools


apres_sdl

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
apres_sdl [2021/02/11 11:26]
alicemillour
apres_sdl [2021/06/28 03:42] (current)
gael
Line 27: Line 27:
  
 Deuxième emploi depuis 2018 dans le cadre d'un CDI en tant qu'​ingénieur logiciel au sein de la **société Orange France** au sein des équipes s'​occupant du développement des solutions chatbots pour le groupe basé sur des technologies NLU en open source et solutions SaaS. Échantillon de mes tâches : utilisation des conteneurs docker, déploiement des chatbots en production, gestion des bases de connaissance des chabots, amélioration des modèles de prédiction,​ et diverses tâches liées à l'​analyse des données de prod. Deuxième emploi depuis 2018 dans le cadre d'un CDI en tant qu'​ingénieur logiciel au sein de la **société Orange France** au sein des équipes s'​occupant du développement des solutions chatbots pour le groupe basé sur des technologies NLU en open source et solutions SaaS. Échantillon de mes tâches : utilisation des conteneurs docker, déploiement des chatbots en production, gestion des bases de connaissance des chabots, amélioration des modèles de prédiction,​ et diverses tâches liées à l'​analyse des données de prod.
 +
 +=== Gaël GUIBON, promotion 2010 ===
 +
 +En plus de la linguistique,​ la licence LFTI (Langue Française et Techniques Informatique,​ ancien nom de la licenec Sciences du Langage) m’a permis d’obtenir de fortes compétences en logique et en algorithmique,​ malgré mon profil littéraire en sortie du BAC, ainsi qu’en programmation orientée objet (Java) et bases de données. Après LFTI j’ai enchaîné sur une année de master 1 ILGII puis je me suis essayé au droit (Paris 1) afin d’explorer d’autres possibilités,​ avant de  revenir en Master 2 PluriTAL avec un stage au LaTTiCe et LIGM.
 +
 +Le premier emploi fut en CDD au CNRS-INIST sur le projet ISTEX dans lequel mes tâches consistaient à l'​enrichissement des articles scientifiques en vue de l'​extraction terminologique. Concrètement,​ cela consistait à la mise en place d'un module Java UIMA pour l'​étiquetage morphosyntaxique et la curation automatique des documents structurés.
 +
 +S'en est suivi une vacation à l'ENS et au LaTTiCe pour la mise en place des résultats de publications de stage sur l'​analyse syntaxique de l'​ancien français : une application web d'​analyse syntaxique en ancien français.
 +
 +Durant ma thèse CIFRE au laboratoire d’informatique et systèmes (LIS) sur la recommandation automatique et adaptative d'​emojis,​ l'​algorithmique et l’orienté objet m'ont servi quotidiennement pour l'​apprentissage automatique de modèles prédictifs. La pragmatique et la sémantique apprises en LFTI m'ont servi à mieux identifier les erreurs des modèles ainsi qu'à orienter leur conception. Mon premier post-doctorat en a également bénéficié. Il portait sur l'​évolution lexicale du français au sein de l’équipe-projet d’Inria Paris, ALMAnaCH. Le Java m'y a été utile à la mise en place d’une plateforme collaborative de curation de lexique morphologique.
 +
 +Enfin, je suis actuellement en post-doctorat sur la détection d’émotion par apprentissage profond dans des données de t’chat. Ce post-doc entraîne des tâches d’annotation des données, d’apprentissage de modèles prédictifs et de définition des émotions autant d’un point de vue sémantique que pragmatique.
apres_sdl.1613042760.txt.gz · Last modified: 2021/02/11 11:26 by alicemillour